அன்பான நண்பர்களே!
உங்கள் அனைவர்க்கும், உங்களது குடும்பத்தினர்க்கும் இனிய ஆங்கிலப்புத்தாண்டு வாழ்த்துக்கள். 2007ம் ஆண்டு உங்களுக்கு எல்லாவகையிலும், இனிதாக அமையட்டும். அதுபோலவே எங்கள் தேசத்தில் அல்லறும் எமது உறவுகளின் வாழ்வில் இன்பம் சேர வகை செய்வோம்.
Sunday, December 31, 2006
Wednesday, December 20, 2006
தேசத்தை நேசித்தவனுக்கு !
Sunday, December 17, 2006
நத்தார் பாப்பாவின் கிராமம்.
நத்தார்க் கொண்டாட்டங்களின் மகிழ்ச்சியில், கலந்திருப்பது நத்தார்பாப்பாவின் வருகை. கிறிஸ்துவின் பிறப்புக்கும், நத்தார் தாத்தாவின் கதைக்கும், எதுவித தொடர்பும் இல்லையெனினும், சிறியவர்கள் முதல் பெரியவர்கள் வரை ஒரு குதுகலத்தைத் தருவது என்பது மறுப்பதற்கில்லை.
வணிகப்பொருளாதார சமூக அமைப்பு, இயல்பு வாழ்க்கையின் மரபுக்கூறுகள் பலவற்றையும், தூக்கிச் சாப்பிட்டு ஏப்பமிட்டு நிற்கும் இக்காலத்தில்,
வெளிநாகளிலுள்ள மத்தியதர வர்க்கமும், மறுவடிவாக்கம் செய்யப்பட்ட இக் கொண்டாட்டங்களின் கிடுக்கிப்பிடிக்குள் சிக்கி முனகிக் கொள்வது தெளிவாகத் தெரியத் தொடங்கிற்று.
வாடித்துவழும் மக்கள் கூட்டத்தை வணிகசமூகம் அவ்வளவு விரைவாக விட்டுவிடுமா என்ன? விருப்பந் தரும் விடயங்களை, அலங்காரமாகத் தருகிறது, அதனூடு நுகர்வோரை அழைத்துக் கொள்கின்றது. அப்படி ஒரு வணிகவளாகத்தின் மத்தியில் செயற்கையாக உருவாக்கப்பட்டிருக்கும், நத்தார் தாத்தா கிராமத்தை காணலாம் வாருங்கள்.
வணிகப்பொருளாதார சமூக அமைப்பு, இயல்பு வாழ்க்கையின் மரபுக்கூறுகள் பலவற்றையும், தூக்கிச் சாப்பிட்டு ஏப்பமிட்டு நிற்கும் இக்காலத்தில்,
வெளிநாகளிலுள்ள மத்தியதர வர்க்கமும், மறுவடிவாக்கம் செய்யப்பட்ட இக் கொண்டாட்டங்களின் கிடுக்கிப்பிடிக்குள் சிக்கி முனகிக் கொள்வது தெளிவாகத் தெரியத் தொடங்கிற்று.
வாடித்துவழும் மக்கள் கூட்டத்தை வணிகசமூகம் அவ்வளவு விரைவாக விட்டுவிடுமா என்ன? விருப்பந் தரும் விடயங்களை, அலங்காரமாகத் தருகிறது, அதனூடு நுகர்வோரை அழைத்துக் கொள்கின்றது. அப்படி ஒரு வணிகவளாகத்தின் மத்தியில் செயற்கையாக உருவாக்கப்பட்டிருக்கும், நத்தார் தாத்தா கிராமத்தை காணலாம் வாருங்கள்.
Wednesday, December 06, 2006
ஒன்றாய் எல்லோரும்...
இது ஓர் இத்தாலியக் கவிஞரின் கவிதை என்பது மட்டுமே தெரியும். கவிஞர் பற்றிக் கூட ஏதும் நான் அறிந்திருக்கவில்லை. தன் பாடசாலையில் பன்மொழிபற்றிய அறிமுகத்துக்காகவும், வெளிநாட்டவர் தொடர்பான கருத்தியலாக்கதிற்குமான, நிகழ்வொன்றில் காட்சிப்படுத்துவதற்காக, தன் தாய்மொழியான தமிழ்மொழியில் இக்கவிதையை மொழிபெயர்க்க என் உதவியை நாடிவந்தாள் எங்கள் சிறுமி ஒருத்தி. கவிதை நன்றாக இருந்ததால் உங்களுடனான பகிர்தலுக்காக இங்கே...
Fossiamo tutti...
di Ignazio Drago
Fossiamo tutti cosi vicino,
uomini e bambini,
da girare spalla a spalla,
rayya bianca,nera e gialla:
tutti insieme sul prato del mondo,
in un grande girotondo,
di tanti colori innocenti
faremmo un colore soltanto,
di tanti diversi accenti
un unico canto;
Piu nessuno sarebbe straniero:
palpiterebbe davvero,
nell’ansia di ogni cuore,
lo stesso messaggio d’amore.
ஒன்றாய் எல்லோரும்..
எழுதியது: இன்னியாற்சோ ட்ராகோ
வெள்ளை கறுப்பு மஞ்சள் என்றெண்ணாது,
பெரியோர் சிறியோர் அனைவரும் ஒன்றாய்,
தோளொடு தோள் சேர்த்து,
உலகப்பூங்காவின் பெரும் பரப்பில்
பூ வட்டம் விளையாடும் போது,
உணர்வோம்,
அனைவரும் ஓர் நிறமென.
அவ்வேளை,
இதயங்கள் இணைந்து,
அன்பின் மிகுதியால் உண்மை பாடும்,
யாரும் அந்நியர் இல்லையெனும்
செய்தி சொல்லி.
Fossiamo tutti...
di Ignazio Drago
Fossiamo tutti cosi vicino,
uomini e bambini,
da girare spalla a spalla,
rayya bianca,nera e gialla:
tutti insieme sul prato del mondo,
in un grande girotondo,
di tanti colori innocenti
faremmo un colore soltanto,
di tanti diversi accenti
un unico canto;
Piu nessuno sarebbe straniero:
palpiterebbe davvero,
nell’ansia di ogni cuore,
lo stesso messaggio d’amore.
ஒன்றாய் எல்லோரும்..
எழுதியது: இன்னியாற்சோ ட்ராகோ
வெள்ளை கறுப்பு மஞ்சள் என்றெண்ணாது,
பெரியோர் சிறியோர் அனைவரும் ஒன்றாய்,
தோளொடு தோள் சேர்த்து,
உலகப்பூங்காவின் பெரும் பரப்பில்
பூ வட்டம் விளையாடும் போது,
உணர்வோம்,
அனைவரும் ஓர் நிறமென.
அவ்வேளை,
இதயங்கள் இணைந்து,
அன்பின் மிகுதியால் உண்மை பாடும்,
யாரும் அந்நியர் இல்லையெனும்
செய்தி சொல்லி.
Friday, December 01, 2006
என்னவென்று சொல்வது ?
Subscribe to:
Posts (Atom)